Quand l'heure viendra
 
        
		Auteur(s) Winkler, Josef (1953-...) (Auteur) ;Banoun, Bernard (1961-...) (Traducteur)
Titre(s) Quand l'heure viendra : récit / Josef Winkler ; trad. de l'allemand, Autriche, par Bernard Banoun.
Editeur(s) Lagrasse : Verdier, 2000 (61-Lonrai : Normandie roto impr.).
Collection(s) (Der Doppelgänger, ISSN 1158-5544).
Autres 196 p.
. 22 cm
Résumé En Autriche, les paysans de la région de Carinthie avaient coutume, pour éloigner les insectes, de badigeonner leurs chevaux d'un liquide à l'odeur nauséabonde fabriqué à partir d'ossements d'animaux. Le narrateur, Maximilien s'inspire de cette coutume pour définir sa tâche d'écrivain : ramasser les ossements des morts que le village voudrait oublier et rendre justice à ces vies sacrifiées.
Lien(s) Traduit de : Wenn es soweit ist.
	    
	Titre(s) Quand l'heure viendra : récit / Josef Winkler ; trad. de l'allemand, Autriche, par Bernard Banoun.
Editeur(s) Lagrasse : Verdier, 2000 (61-Lonrai : Normandie roto impr.).
Collection(s) (Der Doppelgänger, ISSN 1158-5544).
Autres 196 p.
. 22 cm
Résumé En Autriche, les paysans de la région de Carinthie avaient coutume, pour éloigner les insectes, de badigeonner leurs chevaux d'un liquide à l'odeur nauséabonde fabriqué à partir d'ossements d'animaux. Le narrateur, Maximilien s'inspire de cette coutume pour définir sa tâche d'écrivain : ramasser les ossements des morts que le village voudrait oublier et rendre justice à ces vies sacrifiées.
Lien(s) Traduit de : Wenn es soweit ist.
Exemplaires
| Titre | Espace | Localisation | Cote | Utilisation | Disponibilité | Bib. d'origine | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| Quand l'heure viendra | Adultes | Romans | R WIN | Prêt normal | Disponible | Ploufragan | 

 
  
 