Les Imazighen
Auteur(s) Rûîsa, Muhammad (1950-...) (Chanteur)
Titre(s) Les Imazighen : chants du Moyen-Atlas : Maroc B.Biblio.
Editeur(s) [Paris ] : Institut du monde arabe ; [Arles ] : distrib. Harmonia mundi distribution, [[DL 2003]].
Autres 1 disque compact
. 1 brochure
Contient A yelli Inu = O ma toute petite. - Wala nabdu = Plutôt que la séparation. - Di Iwaqt u-nebdu nagh ma yekat u-dfel = Qu'il fasse beau ou qu'il neige. - Islan = La fête. - Akemus = Le baluchon. - A bab nukham = Maître de maison. - Anini Bismilah = Au nom de Dieu. - Iberdane = Les chemins. - Awal = Le mot. - Amrahba saraw imazighen = Bienvenue aux enfants des Imazighen. - El hayat u-medyaz = La vie de poète. - Chawla ganegh = Je ne dors plus. - Iqur I-henna = Le henné est desséché. - A-laâmriw = O mon âme.
Notes Prod. : IMA, P 2002.
Sujet(s) Musique traditionnelle étrangère ;Musiques traditionnelles ;Édition phonographique
Titre(s) Les Imazighen : chants du Moyen-Atlas : Maroc B.Biblio.
Editeur(s) [Paris ] : Institut du monde arabe ; [Arles ] : distrib. Harmonia mundi distribution, [[DL 2003]].
Autres 1 disque compact
. 1 brochure
Contient A yelli Inu = O ma toute petite. - Wala nabdu = Plutôt que la séparation. - Di Iwaqt u-nebdu nagh ma yekat u-dfel = Qu'il fasse beau ou qu'il neige. - Islan = La fête. - Akemus = Le baluchon. - A bab nukham = Maître de maison. - Anini Bismilah = Au nom de Dieu. - Iberdane = Les chemins. - Awal = Le mot. - Amrahba saraw imazighen = Bienvenue aux enfants des Imazighen. - El hayat u-medyaz = La vie de poète. - Chawla ganegh = Je ne dors plus. - Iqur I-henna = Le henné est desséché. - A-laâmriw = O mon âme.
Notes Prod. : IMA, P 2002.
Sujet(s) Musique traditionnelle étrangère ;Musiques traditionnelles ;Édition phonographique
Exemplaires
| Titre | Espace | Localisation | Cote | Utilisation | Disponibilité | Bib. d'origine |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Les Imazighen | Musique | Musiques du monde | 9.21 MAR 1 | Prêt normal | Disponible | Saint-Brieuc - Camus |
